[I18n] re:by default

Serghiy M. FEDORYNCHYK fedoryn at GrWorld.FreeNet.Kiev.UA
Mon Jan 23 14:29:26 CET 2006


23-Jan-2006 01:03 in <34661781.20060123010311 at tut.by>
 Yauhen Radyna <project-b at tut.by> wrote to <Belarusian i18n list <i18n at mova.org>>:

>"прадвызначана" нармальна, па-мойму, хоць i выклiкае у мяне асацыяцыю
>з "наканавана лiсам", "на раду напiсана" ;).

   Зваротны пераклад на расейску  "предопределено",
   на ангельску "pre-determined". Нейкi няу~мольны льос!

Л>> А насамрэч, цiкавы варыянт "прадвызначаны". Сапра╒ды, найбольш блiзкае
Л>> да default гэта менавiта "загадзя вызначана".

   Тады ужэ лепш (у сэнсе дакладнасцi) "апрыйорна" (a priori).

Л>> Дарэчы, i "стандартны" таксама пасуе няблага (напр,
Л>> "default settings" дык увогуле як "стандартныя наладкi" даволi добра
Л>> перакладаецца).

   "Стандартны" азначае наяу~насць  стандарту (кiмсьцi
   зацверджанага).

   Украiнскiя перакладачы зараз часцей карыстаюцца
   словам ТЫПОВА (типово). Дарэчы, а як у Польщы?

   Паспрабую пацiкавiццца чэскiм.

   Сяргей Федарынчык

--
Serghiy M. Fedorynchyk <fedoryn AT grworld DOT freenet DOT kiev DOT ua>,
Director of Zeleny Svit Informational Centre,
Ukrainian Environmental Association "Zeleny Svit" (Green World)
Post address: post box 449, Kyiv-1, 01001, Ukraine;
Phone (380-44) 456-3435, fax connected manually on request



More information about the I18n mailing list