[I18n] re:by default
Serghiy M. FEDORYNCHYK
fedoryn at GrWorld.FreeNet.Kiev.UA
Mon Jan 23 14:29:26 CET 2006
23-Jan-2006 01:03 in <34661781.20060123010311 at tut.by>
Yauhen Radyna <project-b at tut.by> wrote to <Belarusian i18n list <i18n at mova.org>>:
>"прадвызначана" нармальна, па-мойму, хоць i выклiкае у мяне асацыяцыю
>з "наканавана лiсам", "на раду напiсана" ;).
Зваротны пераклад на расейску "предопределено",
на ангельску "pre-determined". Нейкi няу~мольны льос!
Л>> А насамрэч, цiкавы варыянт "прадвызначаны". Сапра╒ды, найбольш блiзкае
Л>> да default гэта менавiта "загадзя вызначана".
Тады ужэ лепш (у сэнсе дакладнасцi) "апрыйорна" (a priori).
Л>> Дарэчы, i "стандартны" таксама пасуе няблага (напр,
Л>> "default settings" дык увогуле як "стандартныя наладкi" даволi добра
Л>> перакладаецца).
"Стандартны" азначае наяу~насць стандарту (кiмсьцi
зацверджанага).
Украiнскiя перакладачы зараз часцей карыстаюцца
словам ТЫПОВА (типово). Дарэчы, а як у Польщы?
Паспрабую пацiкавiццца чэскiм.
Сяргей Федарынчык
--
Serghiy M. Fedorynchyk <fedoryn AT grworld DOT freenet DOT kiev DOT ua>,
Director of Zeleny Svit Informational Centre,
Ukrainian Environmental Association "Zeleny Svit" (Green World)
Post address: post box 449, Kyiv-1, 01001, Ukraine;
Phone (380-44) 456-3435, fax connected manually on request
More information about the I18n
mailing list